A dança das folhas
No outono
as árvores
desnudam-se,
para receber
uma nova
roupagem
Um novo ciclo
se inicia
A primavera
está a caminho
os odores em flores
Perfuma a floresta
Que fica toda
Em festa!
O vento passeia
e sopra suavemente
por entre
as folhas
amareladas
pelo tempo
Pedindo licença
para jogá-las
uma a uma ao chão...
Formam-se tapetes
de folhagens
nos caminhos
em "zigue zagues"
nos bosques
parques e jardins!
Sentimos a essência
em poesias
ao aspirar o ar
Ao pisar
com toques sutis
as folhas secas
em camadas
desordenadas
caídas ao chão!
As abelhas
desaceleram,
ficam a esperar
as "floradas"
Da primavera
para fazer
o néctar
das flores,
para transformar
o seu labor
no mais
saboroso
e puro mel!
Lia Moreno Pintora de poesias
Pará Amazônia Brasil
Lei 9.610/98 (29/08/2020)
A convite da professora e poetisa Taghrid Bou Merhi.Gratidão!
Traduzido com a poeta Taghrid Bou Merhi para lingua Árabe
رقصة الأوراق
في الخريف
تقطع الاشجار
لاستقبال رداؤها من جديد
دورة جديد تبدأ
الربيع في الطريق
روائح الزهور
تعطر الغابة
التي تتحول الى احتفالية جميلة
الريح تسير
وتنفخ برفق ما بين الأوراق التي اصفرت بمرور الوقت
وتطلب الإذن لإرسالها
واحدة تلو الأخرى على الأرض ...
يتم تشكيل السجاد
من أوراق الشجر
على الطرقات
على شكل زيك زاك
في الغابة
في المتنزهات والحدائق!
نشعر بـروح الشعر
عند استنشاق الهواء
عندما تلامس الارض بخفة
طبقات من الأوراق اليابسة
وغير المنظمة
تسقط على الأرض!
يتباطأ النحل
ينتظر بفارغ الصبر
عودة الربيع
كي يمتص رحيق الزهور،
ويحوله في معمله الى عسل نقي
طيب المذاق !
ترجمت النص الى اللغة العربية الشاعرة تغريد بو مرعي
No comments:
Post a Comment